Koei Wiki
Advertisement

Ryuu ~Kouun Ryuusui wo Koete~ (流 ~行雲流水を越えて~), roughly translated as "Flow ~Surpassing the Tide~", is a Samurai Warriors character image song performed by Satoshi Hino who voices Yoshitsugu Ōtani in this series. It first appeared on the variety CD, Ouka Ranman.

Credits[]

Lyrics: Yuriko Mori
Composition, Arrangement: Koshiro Honda
UNIVERSAL MUSIC label

Lyrics[]

雲が風に吹かれるまゝに 進む如く
俺も時勢(とき)の動き見据えて此処まで来た
時代と言う名の河 せき止められない
人は笹舟が如(ごと) 其れは是非もない
されども
一生にただ一度(ひとたび)くらいは
風に逆らい行(ゆ)くも悪くない
遠き日見つめた あの方のように
ひたすら
友よ お前と夢の続きを
見たく願うが一つの答え
己(おのれ)の心が 誘(いざな)うのならば
違いて行こう 潔く
全て何もかも移ろうが 世の理(ことわり)
永久(とわ)に 留(とど)まり続くものは此の世に無い
人も 天下もやがて 変わりゆく定め
月が欠けてゆく如(ごと) また満ちるよおうに
流れて
一生にただ一度(ひとたび)だけは
河に逆らう舟に乗るもよい
時代が味方につかないとしても
迷わず
友よ お前の覚悟が戦
援けたいとぞ今こそ思う
己の役目と信じるがゆえ
止まりはしない 揺るぎなく
友を支え
共に向かえ
無理な戦(いくさ)
それもいいさ
命預け
進みて行け
決めた以上
気遣い無用
ひとすじ
一生にただ一度(ひとたび)くらいは
風に逆らい行(ゆ)くも悪くない
遠き日見つめた あの方のように
ひたすら
友よ お前と夢の続きを
見たく願うが一つの答え
己(おのれ)の心が 誘(いざな)うのならば
違いて行こう 潔く

kumo ga kaze ni fukareru mama ni susumu gotoku
ore mo toki no ugoki misuete koko made kita
jidai to iu na no kawa seki tomerarenai
hito wa sasabune ga goto sore wa zehi mo nai
saredomo
isshou ni tada hitotabi kurai wa
kaze ni sakarai yuku mo warukunai
tooki hi mitsumeta ano kata no youni
hitasura
tomo yo omae to yume no tsuzuki wo
mitaku negau ga hitotsu no kotae
onore no kokoro ga izanau no naraba
chigaite yukou isagiyoku
subete nanimokamo utsurou ga yo no kotowari
towa ni todomari tsuzukimono wa kono yo ni nai
hito mo tenka mo yagate kawariyuku sadame
tsuki ga kaketeyuku goto mada michiruyouni
nagarete
isshou ni tada hitotabi dake wa
kawa ni sakarau fune ni noru mo yoi
jidai ga mikata ni tsukanai to shitemo
mayowazu
tomo yo omae no kakugo ga ikusa
tasuketaitozo imakoso omou
onore no yakume to shinjiru ga yue
tomari wa shinai yuruginaku
tomo wo sasae
tomo ni mukae
murina ikusa
sore mo iisa
inochi azuke
susumite yuke
kimeta ijou
kizukai muyou
hitosuji
isshou ni tada hitotabi kurai wa
kaze ni sakarai yuku mo warukunai
tooki hi mitsumeta ano kata no youni
hitasura
tomo yo omae to yume no tsuzuki wo
mitaku negau ga hitotsu no kotae
onore no kokoro ga izanau no naraba
chigaite yukou isagiyoku

Everything proceeds forward like the clouds blowing in the sky
I, too, have made it here by predicting the trends
The current of time cannot be stopped
People drift within it like bamboo boats, and I have no place to object
Even so
it's not bad to go against the wind
at least once in life
towards distant days, like that man once did
So it is with earnest,
my friend, that I have found my sole answer
from the future you and I wished to see
If your heart is drawn to it,
then let us part ways like gentleman
Everything is reflected within this world's universal truth
Nothing can be constant nor continue forever
People and even the land are fated to change
like the moon changing its shape every night
Ebb away
It's fine to ride a boat challenging the tide
at least once in life
Even if the era is against us,
have no fear
My friend, your determination leads to war
and I now seek to aid you
As long as you always believe in your faith and duty,
I will never waver and cannot be stopped
I support my friend
and strive to go with him
It's a hopeless war,
but that's fine with me
I offer my life to you
and advance onwards
Pay no heed
to anything besides your verdict
Sincerely,
no one can fault the chance to defy the wind
at least once in their lifetime
I see better days waiting ahead like he once did
And so, with earnest,
my friend, I will follow my answer
from the future you and I wished to see
If your heart calls for it,
let us gracefully part on our separate ways

External Links[]

Advertisement