TGS 2011 Cosplay Contestant Edit
What's the meaning of "noja"?Edit
- Sorry this reply is so late because I didn't see it until now.
- "~nanoja" is just an archaic way of ending sentences; it doesn't really have a specific meaning per say and there isn't a good English equivalent. I think if you were pressed, you could try to translate it as "~so it shall be." or "~so it is." or "~'tis true." or some variant of that, depending on the context of the sentence. Usually the fictional characters who adopt these speech patterns are royalty, nobility or at least from a luxurious upbringing. It's not gender specific, though it's usually used by older characters. From a localization standpoint, it's easier to make the character adopt a native regal tone rather than literally translate it.
- Everything about SW Garasha, by the way, is following this type of character gimmick in Japanese fiction dubbed "nojya loli": cutesy young-looking girls who can make dignified old-timey lingual sound as adorable as possible. Princess Ruto has her moments too in Zelda's Japanese script. Sake neko (talk) 18:23, January 8, 2016 (UTC)
English voice actress in Warriors OrochiEdit
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.